Substantive | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| свято́й m. | свята́я f. [REL.] | der Heilige | die Heilige Pl.: die Heiligen | ||||||
| свято́й уго́дник m. [REL.] | der Heilige Pl.: die Heiligen | ||||||
| свята́я уго́дница f. [REL.] | die Heilige Pl.: die Heiligen | ||||||
| нуль m. [fig.] - о челове́ке | der Niemand | ||||||
| Свяще́нное Писа́ние n. [REL.] | Heilige Schrift | ||||||
| свяще́нные писа́ния Pl. [REL.] | heilige Schriften | ||||||
| евхари́стия f. [REL.] | das heilige Abendmahl [Christentum] | ||||||
| Та́йная ве́черя f. [REL.] | das heilige Abendmahl [Christentum] | ||||||
| инквизи́ция f. [HIST.] | das heilige Amt | ||||||
| ноль m. [fig.][pej.] | der Niemand | ||||||
| ноль без па́лочки m. [fig.][ugs.][pej.] | der Niemand | ||||||
| хер с горы́ m. [vulg.][pej.] | der Niemand [pej.] | ||||||
| никто́ (и звать ника́к) Pron. - в знач. сущ. - о челове́ке [pej.] | der Niemand [pej.] | ||||||
| ничто́жество n. [pej.] - о челове́ке | der Niemand [pej.] | ||||||
Phrasen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| свято́й Граа́ль [REL.] | der heilige Gral | ||||||
| свяще́нный Граа́ль [REL.] | der heilige Gral | ||||||
| свята́я простота́ | heilige Einfalt | ||||||
| свято́е прича́стие [REL.] | das heilige Abendmahl | ||||||
| Та́йная ве́черя [REL.] | das heilige Abendmahl | ||||||
| свяще́нный долг [form.] | heilige Pflicht [form.] | ||||||
| Ры́ба гниёт с головы́. | Der Fisch fängt vom Kopfe an zu stinken. | ||||||
| Три царя́ [REL.] | Heilige Drei Könige [Christentum] | ||||||
| для разнообра́зия | um der Abwechslung willen | ||||||
| ра́ди разнообра́зия | um der Abwechslung willen | ||||||
| ни то́т ни друго́й | weder der eine noch der andere | ||||||
| отстране́ние от насле́дования недосто́йных насле́дников [JURA] | Ausschluss von der Erbfolge wegen Erbunwürdigkeit | ||||||
| ста́витьuv носки́ врозь | die Füße auswärtssetzen | ||||||
| ста́витьuv носки́ врозь | die Füße auswärtsstellen | ||||||
Adjektive / Adverbien | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| свято́й Adj. | heilig | ||||||
| свяще́нный auch [fig.] [REL.] Adj. | heilig | ||||||
| преподо́бный Adj. [REL.] | heilig | ||||||
| пресвято́й | пресвята́я | пресвято́е Adj. [form.] [REL.] | heiligster | heiligste | heiligstes | ||||||
| на основа́нии (чего́-л.) Adv. | aufgrund (auch: auf Grund) dessen | ||||||
| свя́то Adv. | hoch und heilig | ||||||
Verben | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| освяща́тьuv (что-л.) святи́тьuv (что-л.) освяти́тьv (что-л.) | etw.Akk. heiligen | heiligte, geheiligt | | ||||||
Präpositionen / Pronomen / ... | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| что Pron. относит. | der Relativpron. | ||||||
| кто Pron. - относит. | der | ||||||
| кото́рый Pron. - относит. | der - Relativpronomen | ||||||
| тот | та | то Pron. указат. | der | die | das Demonstrativpron. | ||||||
| э́тот | э́та | э́то Pron. указат. | der | die | das Demonstrativpron. | ||||||
| заменя́ет и́мя существи́тельное во избежа́ние повторе́ния | der - Demonstrativpronomen | ||||||
| он Pron. - личн. | der - als Demonstrativpronomen | ||||||
| каково́й Pron.[form.] obsolet - кото́рый, относит. | der - Relativpronomen | ||||||
| второ́й num. - друго́й | der andere - Indefinitpronomen | ||||||
| его́ Pron. - притяжат. мест. м. р. и ср. р. по отн. к ли́цам/предме́там м. р., ж. р. и ср. р. | der seinige | die seinige | das seinige Possessivpron. veraltend | ||||||
| его́ Pron. - притяжат. мест. м. р. и ср. р. по отн. к ли́цам/предме́там м. р., ж. р. и ср. р. | der seinige | die seinige | das seinige veraltend | ||||||
| в си́лу (чего́-л.) | aufgrund (auch: auf Grund) dessen | ||||||
| ввиду́ (чего́-л.) | aufgrund (auch: auf Grund) dessen | ||||||
| всле́дствие (чего́-л.) Präp. | aufgrund (auch: auf Grund) dessen | ||||||
Beispiele | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Ну, о́н-то зна́ет. | Der kennt sich aus. [ugs.] | ||||||
| У врача́ многочи́сленная клиенту́ра. | Der Arzt hat eine ausgedehnte Praxis. | ||||||
| У врача́ обши́рная пра́ктика. | Der Arzt hat eine ausgedehnte Praxis. | ||||||
| Учёный нашёл ста́рую ру́копись. | Der Gelehrte hat eine alte Handschrift aufgespürt. | ||||||
| Мо́лния уда́рила в де́рево. | Der Blitz hat in den Baum eingeschlagen. | ||||||
| Письмо́ напи́сано по-ру́сски. | Der Brief ist in Russisch geschrieben. | ||||||
| Вы́емка пи́сем произво́дится в де́сять часо́в. | Der Briefkasten wird um zehn Uhr geleert. | ||||||
| Покупа́тель обязу́ется оплати́ть все тома́ собра́ния сочине́ний. | Der Käufer verpflichtet sich zur Abnahme aller Bände des Sammelwerkes. | ||||||
| Води́тель похи́тил часть гру́за. | Der Fahrer hat einen Teil der Ladung für sich abgezweigt. | ||||||
| Го́нщик был вы́нужден сойти́ с диста́нции. | Der Fahrer war zur Aufgabe gezwungen. | ||||||
| Сбо́ры с постано́вки э́того фи́льма окупи́ли все затра́ты. | Der Film hat seine Kosten eingespielt. | ||||||
| Река́ подмы́ла бе́рег. | Der Fluss hat das Ufer ausgewaschen. | ||||||
| Банкома́т не верну́л мою́ ка́рту. | Der Geldautomat hat meine EC-Karte eingezogen. | ||||||
| Ну и задаётся же он! | Der gibt aber eine Stange an! | ||||||
Werbung
Werbung






